Intérpretes de lenguas indígenas, depreciados

*Hay recursos, pero no para quienes garantizan la justicia
*Exigen pago digno a intérpretes y traductores de lenguas indígenas en Oaxaca
Oaxaca, Oaxaca, Martes 14 de Abril, 2026, (Fuente: La N de Oaxaca-*Lo más viral).- “A veces nos pagan 400 pesos, tenemos que venir desde nuestras comunidades a la capital, viajar por horas y, cuando terminamos, ni siquiera nos preguntan cuánto gastamos de pasaje, o si almorzamos o comimos. Para cobrar, nos piden una constancia de asistencia, pero el proceso es burocrático: quienes deben expedirla no siempre están, salieron a comer o simplemente ya terminó su horario laboral”.
Este testimonio refleja la realidad de las y los intérpretes de lenguas indígenas, cuya labor es fundamental en Oaxaca para garantizar el debido proceso y el acceso a la justicia.
Con el objetivo de avanzar hacia una justicia más incluyente y establecer bases para un pago digno, se llevó a cabo la conferencia “Justicia Lingüística y Dignificación Laboral en Oaxaca”, promovida por las diputadas Analy Peral, Elisa Zepeda y Melina Hernández Sosa, en coordinación con CEPIADET, donde se analizaron las “Bases y propuestas de tabulador de pagos” y la urgencia de mejorar las condiciones laborales de este sector.
Si no se dignifica a quienes hacen posible que la justicia se entienda, entonces la justicia simplemente no llega.
